Echoes of Light

Email: echoesretreats@gmail.com

Phone: U.S. - (407) 929-1530

             C.R. - (506) 8964-4445

Logistics

Getting to and from the retreat center:

Como llegar e irse del centro de retiros:

The retreat center location is 2 hours away from Liberia and 4-5 hours from the San Jose airport.

El centro de retiros está localizado a 2 horas del aeropuerto de Liberia y a 4-5 horas del aeropuerto de San José.

 

Getting here: It is possible to get here (or very close to here) by bus for really cheap, though in some cases you would have to take more than one bus and it doesn’t always work for everyone’s schedule. For a little extra (or included in your 10 day retreat package) we can arrange transportation for those who wish to get a comfortable and quick service to the retreat center from Liberia airport. We can also arrange a shuttle from San Jose for a group price of 250$. From San Jose, if you arrive before 4PM, you can take the UPALA bus in San Jose’s Pulmitan de Liberia Bus Station or near the airport at the Radial bus station in Alajuela. You get off the bus in Bijagua (in front of the MUSI bakery, and take an unmarked taxi for 3000 colones, there are usually taxis waiting there at the bus stop or call us if you can’t find a ride… Please contact us directly and ahead of time with your travel plans and the form of transportation you would like to use to get here. We will then give you the necessary instructions.

Llegar aquí: Es posible llegar aquí (o muy cerca de aquí) en bus por poco costo, pero en algunos casos hay que tomar más de un bus y no siempre es fácil acomodarse de acuerdo a los horarios. Por un poco extra (o incluido en su paquete de retiro de 10 días) podemos arreglar un transporte para traerlos rapida y comodamente al centro de retiros desde el aeropuerto de Liberia. También podemos pedir un transporte desde San José por un precio de grupo de 250$. Desde San José, si llegas antes de las 4PM, puedes tomar el Bus de UPALA en la estación RADIAL (en alajuela muy cerca del aeropuerto) o en la estación PULMITAN DE LIBERIA en San José. Se baja del bus en BIJAGUA frente a la panadería MUSI y toma un taxi pirata por 3000 colones o nos habla por si no encuentra taxi. Por favor contactarnos en adelantado con sus planes de viaje y el método de transporte que escogieron para darles las instrucciones pertinentes.

 

Leaving: Please make your travel arrangements to be able to leave on the day after your retreat ends (for the 10 day retreat this would be on day 11, and have enough time to get to the airport (Shuttle service to and from Liberia airport is included if you leave on Day 11, one or two cars will leave on that day depending on the amount of people requiring the service) we suggest booking flights no earlier than 11am (if possible). For those travelling to San Jose who wish to pay extra and get a shuttle service, that is always an option, however, it is quite easy to take a bus from here directly to the San Jose airport for less than 10 $. The earliest bus leaves Bijagua at 4:30-5am and arrives at the airport at about 9 am. Any flights leaving before 11 am from San Jose would be too early and would require you to spend a night in San Jose to be able to catch your flight.

Irse: Por favor haga sus planes de partida para el dia despues del final de su retiro (dia 11 para el retiro de 10 días), y dése suficiente tiempo para llegar al aeropuerto. Para el retiro de 10 días tienen el transporte a Liberia incluido si salen el dia 11, sugerimos (en lo posible) no pedir vuelos saliendo antes de las 11am. Para los que viajan a San José y quieren pagar por un servicio privado de transporte, esa es siempre una opción, sin embargo es fácil tomar un bus en Bijagua que te deja directamente en el aeropuerto por menos de 10 Dólares.  El bus mas temprano hacia san josé pasa por Bijagua a las 4:30-5 am y llega al aeropuerto a las 9 am. Vuelos que salen antes de las 11 am serian muy temprano asi que tendrian que irse a san Jose en dia anterior y pasar una noche allí para poder alcanzar llegar a su vuelo.

If you are taking any type of pharmaceutical or non-pharmaceutical drugs or if pregnant please consult with the retreat center in order to make sure you can participate in all activities or what measures to take to safely be able to participate in the retreat. If you would like more detailed info on any of these services or activities please email the retreat center with your questions and more information will be provided.

Si está usted tomando medicinas farmacéuticas o drogas no farmacéuticas, o si está usted embarazada por favor consulte con el centro de retiros para ver en que puede o no puede participar o que medidas tomar para poder hacerlo. También contactarnos si desean mas informacion sobre algun servicio o actividad que ofrecemos.

 

 

What to bring: 

Que traer:

  • Bring some warm clothing as evenings can get a bit chilly, it can get warm during the day time so bring some summer clothes too.

  • Traiga ropa caliente para las tardes y las noches, a veces hace un poco de frío. Durante el dia puede llegar a hacer calor asi que tambien es importante traer ropa de verano.

  • Though you will be provided with a tent, towel, and basic bedding (a thin mattress, a pillow and a blanket), we suggest bringing your own sleeping bag or set of sheets as it may get a bit cold at night.

  • A pesar de que les proveeremos con una toalla, una colchoneta, una almohada y una cobija, le recomendamos traer un “sleeping bag/ saco de dormir” o un juego de sábanas para su mayor comodidad.

 

  • Raincoat and or umbrella

  • Abrigo impermeable o paraguas.

 

  • Flashlight and extra batteries and if you would like it may be useful to have a solar powered or rechargeable camping light to use in your tent.

  • Un foco o linterna con baterías extras y si tiene sería útil traer una lámpara solar o cargable para usar en su tienda de noche.

 

  • All natural toiletries (soap, and hair washing products especially, as they will go directly from shower into the earth).

  • Productor de baño/aseo naturales (especialmente jabón y shampoo...porque al bañarse las aguas se irán directo a la tierra).

 

  • Natural mosquito repellent

  • Repelente natural

 

  • Bathing suit

  • Traje de baño

 

  • sandals shoes or boots appropriate for hiking (especially if you plan on taking the day trip)

  • sandalias, zapatos o botas apropiadas para caminar en montaña o en lodo.

 

  • Flip flops

  • Chancletas

 

  • A garbage bag (you will be asked to leave with any plastic garbage you bring in as there is no garbage disposal service in this area).

  • Una bolsa para basura (le pedimos que se lleve su basura de cosas plásticas porque aqui no dispones de servicios de recoger la basura).

 

  • Some clothes for the sweat lodge (a sarong, a dress or long skirt or shorts and t-shirt are fine) these clothes will get muddy and sweaty so don't expect to use them anywhere other than the lodge.

  • Ropa para sudar en el Temazcal (para las mujeres puede ser un pareo, un vestido, o una falda larga con una camiseta, para hombres o mujeres puede ser un pantalón corto y una camiseta). Esta ropa se ensucia y se suda mucho así que no espere darle uso fuera del temazcal.  

 

  • Some ceremony clothes (comfortable, warm clothing, we suggest long loose-fitting skirts for women and long loose-fitting pants for men)

  • Un poquito de ropa para ceremonia (comoda, calida, sugerimos falda larga suelta para mujeres y pantalón largo y suelto para hombres).

 

  • A reusable water bottle (no plastic disposable ones) the water here is fresh from the spring and wonderful and delicious for drinking.

  • Una botella de agua que se re-utiliza (por favor no traigan botellas desechables) el agua aquí es fresca, pura de naciente y está más que buena para beber.

 

  • A thermos or coffee mug.

  • Un thermo o una tasa para cafe o te.

 

  • Any musical instruments you would like to play

  • Cualquier instrumento musical que quieras tocar.

 

  • Reading, writing, and art material (especially a notebook and pen)

  • Materiales de lectura, escritura o de artes plásticas (especialmente un cuaderno y un lápiz o lapicero).

 

  • All natural snacks (if you feel the need to munch between meals please bring your own snacks, try and bring all natural snacks low in sugar, salt, and spice, we suggest nuts and fruits (dry or fresh) we also may have some for sale during retreats.

  • Meriendas naturales (si le gusta comer entre comidas traiga sus propias meriendas naturales, sugerimos que estén bajos en azúcar, sal, y condimentos. Sugerimos semillas y frutas (secas o frescas) también tendremos algunos cositas a la venta en el centro de retiros.

 

  •  Natural incense (in case you want to burn some incense in or near your tent).

  • Incienso natural (por si quiere quemar incienso dentro o alrededor de su tienda).

 

  • A crystal and or any other sacred objects you would like to have with you. (we will also have some for sale at market).

  • Un cristal y o cualquier otro objeto sagrado que te gustaria traer (también venderemos unos aqui en el centro de retiros).

What NOT to Bring:

Que NO traer:

  • Try to minimize or bring NO disposable plastic or products with chemicals as you will be asked to take it with you when you leave. 

  • Intente minimizar o abstenerse de traer basura de plástico o productos con químicos.

 

  • No drugs, alcohol, or pharmaceutical medication (unless authorized by retreat organizers, please let us know ahead of time and get special authorization).

  • Son prohibidas las drogas, el alcohol, o las medicinas farmacéuticas (al menos que tengan una autorización de los organizadores del retiro)

 

  • No cigarettes (though if you feel the need to smoke tobacco then please bring a natural chemical free variety).

  • Son prohibidos los cigarrillos, más sin embargo si realmente desean fumar, que sea de un tabaco natural, libre de químicos.

 

  • Minimize technology: we encourage disconnecting from all technology while here, if you have a phone with you to use as an alarm clock or flashlight that is fine but please keep it as much as possible on airplane more. There is no WIFI or access to internet anywhere on the property or for a 4km radius. If you need to communicate via internet with home then please do so before you arrive on the premises or after you leave. There is access to Wifi in Bijagua (4.5 kms away) though unless there is an emergency requiring you to go into town you will be asked to stay at the retreat center for the duration of the retreat (except for DAY 10). You can give your families the retreat phone number and email and they can contact you in case of emergency. If you absolutely feel the need to have phone/internet access on the premises you will need an “unlocked” phone and a prepaid “Kolbi” phone chip. Only Kolbi (ICE) phone chips provide service here in Zapote.

  • Minimizar la tecnología: Le sugerimos desconectarse de toda tecnología durante su estadía, si tiene un teléfono que desea usar como linterna o alarma esta bien pero mantenerlo por favor lo mas posible en modo avion. Aquí no hay WIFI, si tiene la necesidad de comunicarse vía WIFI haganlo antes de llegar, en el pueblo de Bijagua donde hay acceso. Si surge la necesidad de conectarse durante el retiro (por alguna emergencia, pídale el favor a los organizadores del retiro de prestarle su teléfono para uso de datos móviles. Si es necesario para usted tener teléfono y/o datos, necesitará un teléfono con un SIM de Kolbi (ICE).